Un chilometro e mezzo rientra nella distanza di sparo di uno cecchino.
A mile is well within a sniper's range.
Ufficialmente lei rientra nella categoria dei rischi estremamente pericolosi.
Officially, you come under the category of extremely bad risk.
Rientra nella stanza dietro di te.
I want you to step back inside that room.
Solo che non rientra nella sua teoria, perché questa cosa non è entrata qui nel corpo di qualcuno.
Because this thing didn't get in here in anybody's body.
Facile non rientra nella vita degli adulti.
Easy doesn't enter into grown-up life.
Ma hai sentito i dottori, nessuno dei segni vitali di Chloe rientra nella normalita'.
But you heard the doctors. None of Chloe's vitals were normal.
Walt, non rientra nella nostra assicurazione medica, okay?
Walt, he's not in our HMO, okay?
Io ho sostenuto che Quantico e' prima di tutto una base dei Marine, e per questo motivo, rientra nella nostra giurisdizione.
I asserted that Quantico is first and foremost a Marine base and, as such, falls under our jurisdiction.
E' una cosa che non rientra nella loro visione del mondo.
It's not included in their world view.
Rientra nella politica di Philips l'ottemperanza alla legge nei casi in cui sia richiesta l'autorizzazione di genitori o tutori prima della raccolta, dell'uso o della divulgazione dei dati personali di minori.
While the Services are not directed to children, as defined under applicable law, it is Philips policy to comply with the law when it requires parent or guardian permission before collecting, using or disclosing personal data of children.
Mi sa che rientra nella categoria "cazzi vostri".
Well, I think that falls under the category of "tough shit."
O forse anche lei rientra nella categoria "lavoro".
Or maybe she qualifies as work.
Questa scena del crimine ora rientra nella giurisdizione della Homeland Security.
This scene is now under the jurisdiction of Homeland Security.
E' difficile da dire dalle foto del catalogo, ma di sicuro rientra nella linea temporale.
It's hard to tell from the catalogue photos, But it certainly tracks with the time-line.
E venire a far visita a Walter proprio ora rientra nella stessa categoria?
I see. And does paying Walter a visit just now fall under the same category?
Il maggior volume di prodotti che viene consumato rientra nella gamma di prodotti di assorbenza più bassa, e anche quando si tratta di pannolini per adulti, i marchi più economici e meno assorbenti vengono utilizzati di più.
The largest volume of products that is consumed falls into the lower absorbency range of products, and even when it comes to adult diapers, the cheapest and least absorbent brands are used the most.
Se l’add-on per il browser viene disinstallato o disattivato dall’interessato o da un’altra persona che rientra nella sua sfera di competenza, è possibile reinstallare o riattivare l’add-on per il browser.
If the browser add-on was uninstalled by the data subject or any other person who is attributable to their sphere of competence, or is disabled, it is possible to execute the reinstallation or reactivation of the browser add-ons.
La prossima rientra nella categoria "domande inaspettate".
This next question falls under the category of "expect the unexpected."
Abbiamo chiamato tutti i giorni per velocizzare le cose, ma... non rientra nella nostra giurisdizione.
We've been calling every day to move things along, but it's not in our jurisdiction.
Ora, voi potreste dire che ciò rientra nella grande tradizione accademica di conoscere sempre di più sul sempre di meno fino a sapere tutto di nulla.
Now, you may say that this falls... into the academic tradition of knowing more and more... about less and less until we know everything about nothing.
Il ricorso a metodi letali rientra nella sezione 47 del comma riservato del Patriot Act.
Use of deadly force falls under Section 47 in the classified addendum of the Patriot Act.
Tutti gli anni rientra nella loro "top 20" per gli spacciatori.
Every year, he makes their "top 20" list for drug dealers.
il paese o il territorio in questione è membro di un'unione monetaria con lo Stato membro interessato, rientra nella sua area monetaria o ha firmato una convenzione monetaria con l'Unione, rappresentata da uno Stato membro;
the country or territory concerned shares a monetary union with the Member State concerned, forms part of the currency area of that Member State or has signed a monetary convention with the Union represented by a Member State;
Rientra nella tua responsabilità prendere tutte le misure opportune per proteggere i tuoi dispositivi informatici.
It is your responsibility to take all appropriate measures in order to protect your computer equipment.
e) l'azione penale o l'esecuzione della pena è già caduta in prescrizione ai sensi della legislazione dello Stato di esecuzione e si riferisce ad un atto che rientra nella competenza dello Stato di esecuzione in conformità della sua legislazione interna;
the protection derives from the execution of a penalty or measure that, according to the law of the executing State, is covered by an amnesty and relates to an act or conduct which falls within its competence according to that law;
Il progetto rientra nella strategia di lungo periodo per l'integrazione sociale a Berlino.
The project is part of a long-term strategy of social integration in Berlin.
Se il tuo veicolo non rientra nella copertura del servizio di Soccorso stradale per i nuovi veicoli Opel, il fornitore del servizio di soccorso stradale potrebbe applicare tariffe aggiuntive per i servizi offerti.
If your vehicle is outside the coverage of the Opel New Vehicle Roadside Assistance service, the provider of the breakdown recovery service may apply charges for the services provided.
Secondo il convenuto nella causa principale l’introduzione e la concezione delle disposizioni che disciplinano la remunerazione rientra nella libera valutazione discrezionale degli Stati membri.
In the opinion of the defendant in the main proceedings, the establishment and structuring of rules on remuneration fall within the discretion of the Member States.
Rientra nella fascia di tempo in cui la Damocle stava affondando.
Fits with the time frame of the Damocles' sinking.
L'acqua gassata non rientra nella mia teoria.
Club soda's not part of my theory.
E questo rientra nella categoria della "domanda".
And this falls under the category of Demand.
Rientra nella categoria "troppe domande", giusto?
Falls under the category of "too many questions, " right?
Rientra nella nostra finestra tra le 20 e le 22.
Well, that's inside our 8:00 to 10:00 PM murder window.
Beh... so che non rientra nella nostra politica... ma non puo' fare un piacere ad una collega?
I know it's not policy, but can't you do a favor for a fellow worker?
Un/a credente divorziato/a e/o risposato/a non dovrebbe sentirsi meno amato/a da Dio, anche se il suo divorzio e/o nuovo matrimonio non rientra nella possibile clausola esonerativa di Matteo 19:9.
A divorced and/or remarried believer should not feel any less loved by God, even if their divorce and/or remarriage is not covered under the possible exception clause of Matthew 19:9.
Essa rientra nella più ampia strategia Europa 2020 della Commissione volta a promuovere la crescita e l'occupazione, ambiti in cui l'istruzione svolge un ruolo chiave.
The Agenda is a part of the Commission's wider strategy to promote growth and jobs in Europe, in which education plays a key role.
Continua a chiedere, continua a bussare, continua a cercare finché Dio non esaudisca le tue richieste o ti convinca che quella richiesta non rientra nella Sua volontà per te.
Keep on asking, keep on knocking, and keep on seeking until God grants your request or convinces you that your request is not His will for you.
Si tratta delle condizioni imposte dal diritto nazionale e il cui rispetto rientra nella competenza dei giudici nazionali.
Those are conditions imposed under national law, compliance with which is to be reviewed by national courts.
a) il paese o il territorio in questione è membro di un'unione monetaria con lo Stato membro interessato, rientra nella sua area monetaria o ha firmato una convenzione monetaria con l'Unione, rappresentata da uno Stato membro;
(a) the country or territory concerned shares a monetary union with the Member State concerned, forms part of the currency area of that Member State or has signed a Monetary Convention with the Union represented by a Member State;
e) l’esecuzione della pena è caduta in prescrizione ai sensi della legislazione dello Stato di esecuzione e si riferisce a un atto che rientra nella sua competenza in conformità di tale legislazione;
(e) the enforcement of the sentence is statute-barred according to the law of the executing State and relates to an act which falls within its competence according to that law;
I servizi dei media sociali sono esclusi, tranne qualora forniscano un servizio che rientra nella definizione di piattaforma per la condivisione di video.
Social media services are not included, except if they provide a service that falls under the definition of a video-sharing platform.
Dobbiamo presentare le nostre richieste a Dio, tenendo in mente che Dio sa ciò che è meglio e non risponderà ad una preghiera che non rientra nella Sua volontà per noi.
We are to present our requests to God, keeping in mind that God knows what is best and will not grant a request that is not His will for us.
Abbiamo scoperto che la scrittura dell'Indo rientra nella fascia delle scritture linguistiche.
We found that the Indus script actually falls within the range of the linguistic scripts.
La maggior parte sono comuni fotografie digitali, ma questa per esempio è una scansione proveniente dalla Biblioteca del Congresso, e rientra nella gamma di 300 megapixel.
Most of them are ordinary digital camera photos, but this one, for example, is a scan from the Library of Congress, and it's in the 300 megapixel range.
1.1377561092377s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?